La Tregua de Navidad en la Primera Guerra Mundial (1914)

Compartir en...
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Facebook
Facebook
Email this to someone
email

Hace ya poco más de un siglo, en 1914, durante la Primera Guerra Mundial, se dio un suceso que quedó marcado en la historia, la famosa tregua de Navidad, que se produjo cinco meses después de que comenzara la guerra. En la semana previa al 25 de diciembre, soldados franceses, alemanes y británicos cruzaron las trincheras para intercambiar saludos y charlas estacionales. En algunas áreas, hombres de ambos bandos se aventuraron en la tierra de nadie durante la Nochebuena y Navidad mezclándose e intercambiando comida y souvenirs. Hubo ceremonias funerarias conjuntas e intercambio de prisioneros, mientras que muchos encuentros terminaron en cánticos de villancicos. Se disputaron partidos de fútbol entre bandos, creando una de las más memorables imágenes de la tregua. Las hostilidades continuaron en algunos sectores, mientras que en otros las partes realizaron acuerdos solamente para recuperar cuerpos.

Benedicto XV, el Papa de entonces, había hecho una solicitud de tregua antes de esa Navidad. Nadie le prestó atención. El fútbol se encargó luego de que su deseo fuera cumplido. Los que se mataban dejaron de matarse. Al menos mientras la pelota había rodado en ese campo que por un rato dejó de ser de batalla.

Aproximadamente 100.000 soldados británicos y alemanes participaron en el cese informal de hostilidades a lo largo del frente occidental. Los alemanes colocaron velas en sus trincheras y árboles de Navidad, luego continuaron la celebración cantando villancicos. Los británicos respondieron cantando sus propios villancicos. Las dos partes continuaron gritándose saludos navideños los unos a los otros. Poco después, hubo excursiones por la tierra de nadie, donde se intercambiaron pequeños obsequios, como comida, tabaco, alcohol y regalos como botones y sombreros. La artillería de la región se quedó en silencio. La tregua también permitió una pausa para que lo soldados recientemente muertos pudieran ser devueltos a sus filas por grupos de entierro. Se llevaron a cabo entierros en conjunto. En muchos sectores, la tregua se prolongó hasta la noche de Navidad, continuando hasta el día de Año Nuevo en otros.

El día de Navidad, el general de brigada Walter Congreve, comandante de la 18.ª Brigada de Infantería, ubicada cerca de Neuve-Chapelle, escribió una carta recordando que los alemanes declararon una tregua por ese día. Uno de sus hombres levantó valientemente la cabeza por encima de la trinchera y otros de ambos lados caminaron hacia la tierra de nadie. Oficiales y hombres se dieron la mano e intercambiaron cigarros y puros, uno de sus capitanes «fumó un puro con el mejor tirador del ejército alemán», este no mayor de 18 años. Congreve admitió que se mostraba reacio a presenciar la tregua por temor a los francotiradores alemanes.

Bruce Bairnsfather, que luchó en la guerra, escribió:

No me hubiera perdido esa única y extraña Navidad por nada… Vi a un oficial alemán, una especie de teniente, creo, y siendo un poco coleccionista, le insinué que me había enamorado de alguno de sus botones… Saqué mi corta alambres y, con algunas tijeras hábiles , saque un par de sus botones y los puse en mi bolsillo. Luego le di dos míos a cambio… Lo último que vi fue a uno de mis ametralladores, que era un poco peluquero aficionado en la vida civil, cortándole el pelo anormalmente largo a un dócil boche, que estaba pacientemente arrodillado. En el suelo mientras la máquina automática se deslizaba por la parte posterior de su cuello.
Henry Williamson, un soldado de diecinueve años de la Brigada de Fusileros de Londres, escribió a su madre el 26 de diciembre:
Querida Madre, te escribo desde las trincheras. Son las 11 de la mañana. A mi lado hay un fuego de coque, enfrente de mi un ‘refugio’ (mojado) con paja dentro. El suelo está descuidado en la zanja real, pero congelado en otros lugares. En mi boca hay una pipa presentada por la Princesa María. En la pipa hay tabaco. Por supuesto, dices. Pero espera. En la pipa hay tabaco alemán. Jaja, dices, de un preso o encontrado en una trinchera capturada. ¡Dios mío, no! De un soldado alemán. Si, un soldado alemán vivo de su propia trinchera. Ayer, los británicos y los alemanes se reunieron y se dieron la mano en el suelo entre las trincheras, intercambiaron recuerdos y se dieron la mano. Si, todo el día de Navidad, y mientras escribo. Maravilloso, ¿no?

El Capitán Sir Eduard Hulse informó cómo el primer intérprete que conoció de las líneas alemanas era de Suffolk y había dejado a su novia y una motocicleta de 3.5 hp. Hulse describió una canción que «terminó con ‘Auld lang syne’ a la que todos, ingleses, escoceses, irlandeses, prusianos, Württenbergers, etc., nos unimos. Fue absolutamente asombroso y si lo hubiera visto en una película cinematográfica ¡Debería haber jurado que era falso! » El capitán Rober Miles, infantería ligera de Shropshire del rey, que estaba junto a los Royal Irish Rifles, recordó en una carta editada que se publicó en el Daily Mail y en Wellington Journal & Shrewsbury News en enero de 1915, tras su muerte en acción el 30 de diciembre de 1914.

Viernes (dia de Navidad). Estamos teniendo el día de Navidad más extraordinario que se pueda imaginar. Existe una especie de tregua desordenada y absolutamente desautorizada, pero perfectamente comprendida y observada escrupulosamente entre nosotros y nuestros amigos de enfrente. Lo curioso es que solo parece existir en esta parte de la línea de batalla. a nuestra derecha e izquierda todos podemos escucharlos disparar con tanta alegría como siempre. La cosa empezó anoche, una noche fría, con escarcha blanca, poco después del anochecer cuando los alemanes empezaron a gritarnos «Feliz Navidad, ingleses». Por supuesto, nuestros compañeros respondieron a gritos y en ese momento un gran número de ambos bandos habían abandonado sus trincheras, desarmados, y se habían reunido en la discutible y acribillada tierra de nadie. Aquí se llegó a un acuerdo, todos por su cuenta, de que no deberíamos dispararnos hasta pasada la medianoche de esta noche. Todos los hombres estaban fraternizando en el medio (naturalmente, no les permitimos acercarse demasiado a nuestra línea) e intercambiaban cigarros. No se disparó ni un solo tiro en toda la noche.

Uno de los alemanes escribió: «Están claramente aburridos con la guerra… De hecho, uno de ellos quería saber qué demonios estábamos haciendo aquí luchando contra ellos». La tregua en el sector continuó hasta el Boxing Day; comentó sobre los alemanes: «Los poderosos simplemente ignoran todas nuestras advertencias de bajar de su parapeto, por lo que las cosas están en un punto muerto. No podemos dispararle a sangre fría … No veo cómo podemos conseguirlo para volver».

En la víspera de Navidad y el día de Navidad de 1914, la unidad de Alfred Anderson del 1°/5° Batallón de la Guardia Negra se alojó en una granja lejos de la línea de frente. En un entrevista posterior (2003), Anderson, el último veterano escocés sobreviviente conocido de la guerra, recordó vívidamente el día de Navidad y dijo:

Recuerdo el silencio, el misterioso sonido del silencio. Solo los guardias estaban en servicio. Todos salimos de los edificios de la granja y nos quedamos escuchando. y , por supuesto, pensando en la gente de mi país. Todo lo que había oído durante dos meses en las trincheras era el silbido, el crujido y el gemido de las balas en vuelo, el fuego de ametralladoras y voces alemanas distantes. Pero hubo silencio de muerte esa mañana, a lo largo de la tierra hasta donde alcanzaba la vista. Gritamos ‘Feliz Navidad’, aunque nadie se sintió feliz. El silencio terminó en la tarde y la matanza comenzó de nuevo. Fue una paz breve en una guerra terrible.
En el frente cerca de Comines, hubo una confraternización temprana entre soldados alemanes y franceses en diciembre de 1914, durante una corta tregua y hay al menos otros dos testimonios de soldados franceses, de comportamientos similares donde compañías alemanas y francesas se oponían. Gervais Morillon escribió a sus padres: «Los Boches ondearon una bandera blanca y gritaron ‘Kamarades, Kamarades, rendez-vous’. Cuando no nos movimos, vinieron hacia nosotros desarmados, conducidos por un oficial. Aunque no estamos limpios, están asquerosamente sucios. Te lo digo pero no hables de ello con nadie. No debemos mencionarlo ni a otros soldados». Gustave Berthier escribió «El día de Navidad los Boches hicieron un cartel que indicaba que querían hablar con nosotros. Dijeron que no querían disparar. … Estaban cansados de la guerra, estaban cansados como yo, no tienen diferencias con los franceses pero sí con los ingleses».

Partidos de fútbol:

En el medio, cuando la hostilidad entre soldados se deshacía en un intercambio de pequeños regalos decididamente significativos, aparecieron pelotas de fútbol. Y entonces, en ese precioso momento, la guerra se detuvo. Y los horrores fueron derribados en cada jugada. Bajo el cielo de tantos dolores, un milagro sucedía.
Muchos relatos de la tregua involucran uno o más partidos de fútbol disputados en la tierra de nadie. Esto se mencionó en algunos de los primeros informes, con una carta escrita con una médico adjunto a la Brigada de Rifleros, publicada en The Times el 1 de enero de 1915, informado «un partido de fútbol … jugado entre ellos y nosotros frente a la trinchera». Se han contado historias similares a lo largo de los años, a menudo nombrando unidades o el resultado. Algunos relatos incorporan elementos de ficción de Robert Graves, un poeta y escritor británico (y un oficial en el frente en ese momento) que reconstruyó el encuentro en una historia publicada en 1962; en la versión de Graves, la puntuación fue de 3 a 2 para los alemanes.
Algunos historiadores han cuestionado la veracidad de los relatos. En 1984, Malcom Brown y Shirley Seaton concluyeron que probablemente hubo intentos de jugar partidos organizados que fracasaron debido al estado del terreno, pero que los informes contemporáneos eran rumores o se refieren a partidos «de pateo» con «improvisados balones de fútbol» como una lata de ternera bully. Chris Baker, expresidente de The Western Front Association y autor de The Truce: The Day the War Stopped, también se mostró escéptico, pero dice que , aunque hay poca evidencia, en el lugar más probable en el que se podría haber tenido lugar un partido fue cerca del pueblo de Messines: «Hay dos referencias a un juego que se está jugando en el lado británico, pero nada de los alemanes. Si alguien un día encontrara una carta de un soldado alemán que estaba en el área, entonces tendríamos algo creíble». El teniente Kurt Zehmisch del 134 ° Regimiento de Infantería de Sajonia dijo que los ingleses «sacaron un balón de fútbol de sus trinchera y muy pronto se produjo el juego, que era maravilloso, pero muy extraño». En 2011, Mike Dash concluyó que «hay muchas pruebas de que el día de Navidad se jugó fútbol, principalmente por hombres de la misma nacionalidad pero en el menos tres o cuatro lugares con tropas de los ejércitos rivales».

Cobertura de la prensa:

Las treguas no se informaron durante una semana, sin embargo una prohibición no oficial de prensa roto por The New York Times, lo publicó en la neutral Estados Unidos, el 31 de diciembre. Rápidamente los periódico británicos le siguieron, publicando numerosos relatos de primera mano de los soldados en el campo, tomados de cartas de sus familiares y editoriales sobre «una de las mayores sorpresas de una guerra sorprendente» Para el 8 de enero, las imágenes ya habían llegado a la prensa y el Mirror and Sketch las imprimió en su portada las imágenes de tropas británicas y alemanas mezclando y cantando entre las líneas. El tono de la información fue muy positivo, con el Times respaldando la «falta de maldad» sentida por ambas partes y el Mirror lamentando que el «absurdo y la tragedia» comenzaran de nuevo. El autor Denis Winter sostiene que «la censura había intervenido» para evitar que la información sobre la tregua espontánea llegara al público y que la dimensión real de la tregua «solo salió a la luz cuando el Capitán Chudleigh escribió en el Telegraph después de la guerra».

La cobertura en Alemania fue más silenciosa, con algunos periódicos criticando fuertemente a quienes habían participado y no se publicaron fotografías. En Francia, la censura de prensa aseguró que la única noticia que se difundió de la tregua provenía de soldados del frente heridos en hospitales. La prensa finalmente se vio obligada a responder a los crecientes rumores reimprimiendo un aviso del gobierno de que confraternizar con el enemigo constituía traición. A principios de enero se publicó una declaración oficial sobre la tregua, alegando que estaba restringida al sector británico del frente y equivalía a poco más que un intercambio de canciones que rápidamente degeneró en disparos.

La prensa neutral Italiana publicó algunos artículos sobre los acontecimientos de la tregua, generalmente informando sobre los artículos de la prensa extrajera. El 30 de diciembre de 1914, Corriere della Sera imprimió un informa sobre una confraternización entre las trincheras opuestas. El diario florentino La Nazione publicó un relato de primera mano sobre un partido de fútbol jugado en la tierra de nadie. En Italia, la falta de interés por la tregua probablemente dependió de la ocurrencia de otros eventos, como la ocupación italiana de Vlorë, el debut de la Legión Garibaldi en el frente del Argonne y el terremoto en Avezzano.

La obra «Silent Night: The Story of the World War I Christmas Truce» («Noche silenciosa: la historia de la Tregua de Navidad de la Primera Guerra Mundial»), de Stanley Weintraub, brinda los detalles de ese instante en el que la Guerra se detuvo y los rivales del campo de batalla jugaron un momento largo en un campo de juego. Mirándose, entendiéndose.